Список форумов south-park.ru south-park.ru
сериал "Саут-Парк" (The South Park)
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Результатов поиска: 16
Список форумов south-park.ru
Автор Сообщение
  Тема: Страшный Westrum и его переводы - 8 сезон
Maximus

Ответов: 162
Просмотров: 212570

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Пн Дек 12, 2005 0:40   Тема: Страшный Westrum и его переводы - 8 сезон
Почему не говорят? Например "меня стала заябывать новая учительница". Есть и синонимы: "иметь", "дрючить", "пёхать", "пердолить". Smile

Можешь обращаться ко мне как специалисту по крепким русским выра ...
  Тема: Страшный Westrum и его переводы - 8 сезон
Maximus

Ответов: 162
Просмотров: 212570

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Пн Дек 12, 2005 0:28   Тема: Страшный Westrum и его переводы - 8 сезон
Еще один стёб пропущен. Когда на собрании Стен толкнул речь "это коснулось и детей. Мы начали бизнес..." установилась тишина. Потом добалил "А ну да... они забрали работу". После чего все заорали "the ...
  Тема: Страшный Westrum и его переводы - 8 сезон
Maximus

Ответов: 162
Просмотров: 212570

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Вс Дек 11, 2005 23:13   Тема: Страшный Westrum и его переводы - 8 сезон
По-моему не удалось передать основной прикол серии - как батраки орали "They took our job". И как следует надо было обматерить чувака, который предлагал глобальное потепление.
Потом в конце - "This i ...
  Тема: Возращение Westrum'а :) Перевод 802 серии. http,mp 64 kbit/s
Maximus

Ответов: 39
Просмотров: 42253

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Вс Ноя 13, 2005 14:30   Тема: Возращение Westrum'а :) Перевод 802 серии. http,mp 64 kbit/s
IMHO мат в тему если в оригинале запикано. Да и про Киркорова шутку я не очень просёк Smile
  Тема: Возращение Westrum'а :) Перевод 802 серии. http,mp 64 kbit/s
Maximus

Ответов: 39
Просмотров: 42253

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Вс Ноя 13, 2005 13:16   Тема: Возращение Westrum'а :) Перевод 802 серии. http,mp 64 kbit/s
По-моему перестарался немного с выражениями.
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Вт Июл 19, 2005 21:42   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Интересно было бы узнать над каким эпизодом сейчас работает многоуважаемый Vitaly. Не хочется начать переводить то что уже переведено.

SBert
Выслал недоконченый перевод 903.
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Вт Июл 19, 2005 8:59   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Я перевел 80% из 903 эпизода, но потом руки опустились, т.к. вышел перевод от ZX'а. Если у кого-нить будет желание докончить, пишите.
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Сб Июн 25, 2005 23:54   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Я начал переводить 903. Никто не работает над ним?
Каким софтом народ пользуется для вставки субтитров?
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Сб Июн 25, 2005 18:37   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Могу выдрать без проблем. Куда сливать?
Еще есть 801 и 814 в озвучке. Остальные в 8 сезоне субтитры.
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Сб Июн 25, 2005 16:01   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Озвучка 807 любительская конечно, но это лучше чем смотреть на английском, не так ли? Вот ссылка на 807:
ed2k://|file|807.[The.Jeffersons].rus.avi|154288128|60B1B87A001CC537646CC97F789EC812|/|sources ...
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Чт Июн 23, 2005 11:04   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
SBerT
Видимо мы говорим об одном о том же Smile 807 любительский одноголосый перевод.
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Ср Июн 22, 2005 14:47   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
к 807 есть русский дубляж, а 3 и 4 сезоны скоро покажут по МТВ
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Пн Фев 21, 2005 18:13   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
На allfiles меня не пускают. Выслал субтитры от 806 StillWaiting'у.
Любые поправки приветствуются.
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Пн Фев 21, 2005 13:00   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Я закончил перевод Goobacks. Сегодня проверю и могу послать всем желающим.
Какие серии еще в стадии перевода? За какую мне браться далее?
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Вс Фев 20, 2005 12:40   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Syd Barrett, спасибо за совет! Smile Я думал Goobacks от Goob, типо прыщи.
А может уже имеется перевод 806-й серии и я зря стараюсь?
  Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Maximus

Ответов: 330
Просмотров: 415993

СообщениеФорум: Переводы и русские субтитры   Добавлено: Сб Фев 19, 2005 22:39   Тема: Субтитры... раз и навсегда...
Перевожу субтитры к 806 серии. Как название "Goobacks" лучше перевести? Какие будут мнения? Я перевел "прыщеватики".
 
Страница 1 из 1
Часовой пояс: GMT + 3
Перейти:  


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group