Список форумов south-park.ru south-park.ru
сериал "Саут-Парк" (The South Park)
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Субтитры... раз и навсегда...
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.
 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов south-park.ru -> Переводы и русские субтитры
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
tasoR
Злобный Меценат


Зарегистрирован: 12.09.2005
Сообщения: 198
Откуда: moscow

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 13:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Tommy писал(а):
Ну-ка поподробней про этот DVD Shocked
Первый раз вижу и слышу. Где брал? Неужели там только одна серия. А что там еще есть, какие нибудь бонусы? какая упаковка?


этот двдшник выборочно вкладывался в 1-2 сезоны выходившие в америке as boxset's, как нечто вроде бонуса. я ещё сам его не получил - пью и праздую пока что, да и почта тоже не отстаёт, усё будет во второй половине января, терпение плиз...

добавлено

пришёл двдшник, нету на нём ничего кроме собственно самой серии, ни субов, ни бонусов никаких. а серия уже выложена здесь в неплохом качестве.


Последний раз редактировалось: tasoR (Пт Янв 13, 2006 11:04), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ghost_kk
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 111

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 16:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну ладно, я начал делать субтитры к 912. У меня сразу возник такой вопрос: что означает вот это
Let's go play laser tag at FunPlex
Так куда они там собираются пойти? Я без понятия, что это означает, а отсебятину пороть неохота.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
westrum
Переводный Переводчик


Зарегистрирован: 15.11.2004
Сообщения: 456

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 16:47    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Чувак, как ты собираешься переводить серию, если даже у тебя нет порыва поискать самому, что это такое? Поражаюсь... Confused

В общем LaserTag - это Q-Zar (Квазар, Кьюзар) по-нашему. Если знаешь: бегаешь в таком бронежелете с приёмником на пузе и на спине с автоматом в руках по тёмной комнате с колоннами - препятствиями. У твоей команды - один цвет - у другой команды другой цвет. И ты должен как можно больше раз из своего автомата попасть в приёмнки противника. Всё на световых лазерах построено - в общем бесконтакный тир, а ля пейнтбол.

А переводится фраза - "Пойдём поиграем в Кьюзар в ФанПлексе" ну или как сам знаешь...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ghost_kk
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 111

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 18:49    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 westrum: Спасибо за подсказку! Кьюзар так Кьюзар. Первый раз слышу, так что заменю пейнтболом (надеюсь, меня за это сильно бить не будут).
Ну а по поводу того, что "нет порыва". Для меня перевод делать очень интересно, а искать какую-то непонятную фигню - совсем не интересно. И вообще, субтитры я делаю для себя, а не для кого-то, но готов поделиться с людьми. Не жалко.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
m1stake
Prehistoric Ice Man


Зарегистрирован: 10.12.2005
Сообщения: 406
Откуда: from Lineage 2

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 19:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ghost_kk писал(а):
2 westrum: Спасибо за подсказку! Кьюзар так Кьюзар. Первый раз слышу, так что заменю пейнтболом (надеюсь, меня за это сильно бить не будут).
Ну а по поводу того, что "нет порыва". Для меня перевод делать очень интересно, а искать какую-то непонятную фигню - совсем не интересно. И вообще, субтитры я делаю для себя, а не для кого-то, но готов поделиться с людьми. Не жалко.

ой п-ц гениально.. это совеершенно разные вещи

очень почему то напомнило " а все оружие в фильме заменено ... рациями"
_________________
сайт coming soon
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
westrum
Переводный Переводчик


Зарегистрирован: 15.11.2004
Сообщения: 456

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 19:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Соглашусь с предыдущим оратором - Кью-зар напиши - все поймут. Про пейнтбол я написал так, чтобы понятней было
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ghost_kk
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 111

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 20:05    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ладно, уговорили, сам вижу, что пейнтбол - немного не то(или совсем не то). Енти буржуйские развлечения... Smile
Хотя, в принципе, такие вещи совсем не важны, но если таких неточностей много, получится полный отстой.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ryb
Forum Admin


Зарегистрирован: 14.08.2005
Сообщения: 394
Откуда: Белокаменная

СообщениеДобавлено: Сб Янв 07, 2006 22:30    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 ghost_kk
Судя по вопросу:
Прежде чем соберёшься паблишить, кинь на всяк случАй мне или AVS для считки.
(Все корректуры будут согласовываться. Авторские права тоже.)
А то потом может куча народу начать кричать, что они тебя умнее в тыщу раз,
только вот у них времени не хватило самим перевести.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
ghost_kk
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 111

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 15:06    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ну ладно, ситуация такова.
Субтитры к 912 серии готовы давным-давно, Рыбу я их вроде посылал, но, видимо, почтовый голубь сдох по пути. Smile Так что отправляю StillWaiting'у то, что натворил. Тем более, что получилось хорошо, по крайней мере, без арфаграфических ашибок.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 16:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, первое обновление 2006-го года на sp.gorodok.net. Камрад ghost_kk прислал собственноручно созданные субтитры к 912. За что ему огромное спасибо! Very Happy
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин


Последний раз редактировалось: StillWaiting (Ср Янв 11, 2006 18:14), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
PoviaN
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 13

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 18:13    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что-то у меня субтитры к 912 серии вообще не совпадают с видео. Т.е. заставка кончилась - прошло 7-8 фраз и только потом начинаются субтитры. Серия у меня протяженностью 21.40, смотрю на лайт алое...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ghost_kk
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 111

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 19:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PoviaN писал(а):
Что-то у меня субтитры к 912 серии вообще не совпадают с видео. Т.е. заставка кончилась - прошло 7-8 фраз и только потом начинаются субтитры. Серия у меня протяженностью 21.40, смотрю на лайт алое...

Ну уж извиняюсь... Тут я как мог сделал. Под мою версию очень даже хорошо подходит (у меня там как раз в начале всякая фигня). Subtitle Workshop, чуваки. Сдвигаете время - и вперед. Мне самому это столько раз приходилось делать... Это будет моя маленькая месть (ХА-ХА-ХА-ХА). Mad
Ну если уж совсем облом, могу попробовать сделать такие же тайминги, как и в иноязычных субтитрах.


Последний раз редактировалось: ghost_kk (Ср Янв 11, 2006 19:35), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
BlinClinton
Spooky Fish


Зарегистрирован: 08.12.2005
Сообщения: 45
Откуда: масКВА

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 19:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PoviaN
Используй для просмотра видео прогу bsplayer. Там можно подгружать субтитры и сдвигать их посекундно вперед-назад кнопочкой Ctrl + кнопочка стрелка вперед или назад. Так и синхронизируешь видео и текст.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ghost_kk
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 111

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 19:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BlinClinton писал(а):
PoviaN
Используй для просмотра видео прогу bsplayer. Там можно подгружать субтитры и сдвигать их посекундно вперед-назад кнопочкой Ctrl + кнопочка стрелка вперед или назад. Так и синхронизируешь видео и текст.

А я bsplayer, к примеру, вообще не переношу. Как вы им пользуетесь, люди?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
m1stake
Prehistoric Ice Man


Зарегистрирован: 10.12.2005
Сообщения: 406
Откуда: from Lineage 2

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 20:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ага лайт алой решает )
_________________
сайт coming soon
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
BlinClinton
Spooky Fish


Зарегистрирован: 08.12.2005
Сообщения: 45
Откуда: масКВА

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 20:43    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ghost_kk
чё там не переносить? прога как прога. уж такие все стали избалованные. и вообще это оффтопик уже пошёл.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PoviaN
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 13

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 22:14    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

BlinClinton
Воспользуюсь твоим советом. Спасибо.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PoviaN
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 13

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 22:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Что-то как-то совсем все плохо с бсплеером. Отмотал на 10 минут субтитры - все равно не помогло. А когда пошли опять же после 7-8 фраз субтитры, в них вообще половина букв была заменена квадратиками.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
PoviaN
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 13

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 23:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Субтитры для 912 серии, которую раздавал в свое время tasor. Я подогнал тайминги.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ryb
Forum Admin


Зарегистрирован: 14.08.2005
Сообщения: 394
Откуда: Белокаменная

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 23:51    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 PoviaN
ага, спасиб. всё в тютелька в тютельку.
завтра выложу с видео в ссылках.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
PoviaN
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 12.12.2005
Сообщения: 13

СообщениеДобавлено: Ср Янв 11, 2006 23:52    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Просмотрел сейчас мульт с субтитрами, в глаза бросились какие то "тетаны". Я подумал что правильнее будет "титаны", а оказалось нет. Правильно - "тэтаны".
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ghost_kk
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 12.10.2005
Сообщения: 111

СообщениеДобавлено: Чт Янв 12, 2006 12:04    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

PoviaN писал(а):
Просмотрел сейчас мульт с субтитрами, в глаза бросились какие то "тетаны". Я подумал что правильнее будет "титаны", а оказалось нет. Правильно - "тэтаны".

А хер их знает. Я где-то видел именно "тетаны", да и по произношению это гораздо ближе.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
ryb
Forum Admin


Зарегистрирован: 14.08.2005
Сообщения: 394
Откуда: Белокаменная

СообщениеДобавлено: Вс Янв 15, 2006 7:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2 StillWaiting
911 "от меня" на почту твою уехало. лови.
если понравится, выкладывай.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Вс Янв 15, 2006 18:59    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, на sp.gorodok.net очередное пополнение! Появились субтитры к 911 от ryb-а! Огромное ему спасибо за праведные труды! Very Happy
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Вс Янв 29, 2006 13:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Отлично! Сегодня многоуважаемый ghost_kk прислал русские субтитры собственного производства к 914. Ура, товарищи!Very Happy
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
nfireBY
Pre-School


Зарегистрирован: 01.02.2006
Сообщения: 2

СообщениеДобавлено: Ср Фев 01, 2006 19:47    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Пару дней назад отправил StillWaiting титры к 401 и что-то как в танке.
Если не надо, то все равно стоило дать знать.
з.ы. На титры к 807 как-то сразу отреагировал.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Ср Фев 01, 2006 20:21    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я очень извиняюсь, но не получал письма. Возможно, почтовый сервер глюканул в очередной раз (он запарил: спам присылает, а письма - нет). Если не трудно, отправь, пожалуйста, еще раз, я выложу.
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
nfireBY
Pre-School


Зарегистрирован: 01.02.2006
Сообщения: 2

СообщениеДобавлено: Чт Фев 02, 2006 12:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Послал еще раз, но на всякий случай:
http://nfire.at.tut.by/401_eng.zip
http://nfire.at.tut.by/401_rus.zip
Англ. титры несинхронизированы и текст не подогнан по размеру, но может кому пригодятся.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Чт Фев 02, 2006 14:23    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

nfireBY писал(а):
Послал еще раз, но на всякий случай:
http://nfire.at.tut.by/401_eng.zip
http://nfire.at.tut.by/401_rus.zip
Англ. титры несинхронизированы и текст не подогнан по размеру, но может кому пригодятся.

Ок, на сп.городок.нет выложены русские и ангийские 401! Большое спасибо nfireBY-у за трудыVery Happy![/url]
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
brakses
Новый переводчик


Зарегистрирован: 01.02.2006
Сообщения: 185
Откуда: Зеленоград

СообщениеДобавлено: Чт Фев 09, 2006 16:50    Заголовок сообщения: Простите Ответить с цитатой

А есть у кого-нибудь русские субтитры к 910 эпизоду? если есть поделитесь. Я буду озвучивать. Насколько я знаю его еще не озвучили. Если это конечно кого-нибудь заинтересует - могу озвучить. Только сразу! -- переводами я не занимаюсь и посему при озвучки буду пользоваться уже готовыми титрами. Но все равно я надеюсь, что те кому интересно смотреть а не читать оценят и эту работу=)
если не жалко пришлите сюда ---> Brakses@mail.ru
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов south-park.ru -> Переводы и русские субтитры Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3 ... 7, 8, 9, 10, 11, 12  След.
Страница 8 из 12

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group