Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Flash Gordon Chef
Зарегистрирован: 14.09.2004 Сообщения: 176 Откуда: Минск
|
Добавлено: Сб Дек 18, 2004 22:15 Заголовок сообщения: Русские субтитры |
|
|
Где можно скачать русские суютитры к 3-8 сезонам???Только не давайте ссылку на south-park.ru ,там всего семь или восемь субтитров к сериям...Где есть еще??Это конечно не обязательно,просто интересно... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fargus Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 20.09.2004 Сообщения: 472 Откуда: Минск
|
|
Вернуться к началу |
|
|
maxpain89 Chef
Зарегистрирован: 09.08.2004 Сообщения: 243 Откуда: Moscow
|
Добавлено: Вс Дек 19, 2004 12:08 Заголовок сообщения: |
|
|
но сделать можно... после сессии... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Peveks Weight Gain 4000
Зарегистрирован: 04.11.2004 Сообщения: 88
|
Добавлено: Пн Дек 20, 2004 17:50 Заголовок сообщения: |
|
|
Будем ждать с нетерпением!!!
А когда у тебя сессия заканчивается? |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Пн Дек 20, 2004 18:38 Заголовок сообщения: |
|
|
Чего-то никто не реагирует на перевод голосовой 801 эпизода. Странно, всем хочется переводов, а молчите. |
|
Вернуться к началу |
|
|
jdy Pre-School
Зарегистрирован: 21.12.2004 Сообщения: 7
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 2:25 Заголовок сообщения: |
|
|
Все говорят что перевод гоблина самый лучший, что превод MTV искажает смысл. OK, но мы же не будем ждать пока гоблин решит подарить нам чудо и перевести 8 сезон (я уже не говорю о 3-4).
Мое личное мнение: надо делать русские субтитры. И смотреть этот супер-мультик с оригинальными интонациями. Поляцкие субтитры есть в edonkey, надо сделать и русские. Тем-более что серии появляются сразу после выхода, можно скачивать оригинальные avi. |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Dmitriy Spooky Fish
Зарегистрирован: 08.10.2004 Сообщения: 59 Откуда: Latvia , Riga
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 13:26 Заголовок сообщения: |
|
|
ssilka ne pashet... _________________ U Will Respect My Autorota |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 13:32 Заголовок сообщения: |
|
|
Подождите, я щас дам ссылку, как только залью на сервак один. Будет доступна в течении недели. |
|
Вернуться к началу |
|
|
6ETOH Mecha-Streisand
Зарегистрирован: 31.07.2004 Сообщения: 132
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 15:36 Заголовок сообщения: |
|
|
2jdy
Дык любой перевод искажает смысл, структура-то языков разная. Многие грамматические конструкции не имеют строгого взаимного соответствия, отсюда и трудности перевода всевозможных забавных моментов, основанных на игре слов. А уж их в Саут Парке как раз предостаточно.
Кстати, перевод МТВ очень даже неплох, есть много откровенно удачных находок.
Мое личное мнение: надо делать русские субтитры. И смотреть этот супер-мультик с оригинальными интонациями. Поляцкие субтитры есть в edonkey, надо сделать и русские.
В принципе согласен, но вообще-то, если не знать языка, то оригинальные голоса особо и не нужны. Основываюсь на собственном опыте просмотра аниме с субтитрами. |
|
Вернуться к началу |
|
|
xyu Spooky Fish
Зарегистрирован: 30.09.2004 Сообщения: 54
|
Добавлено: Вт Дек 21, 2004 17:38 Заголовок сообщения: |
|
|
кстати местами перевод рентв очень круто сделан например взять туже серию про Чинпокемонов ведь Алабама мэн не так смешно звучит как алабма мужик и все в рифму там еще сделали и про дурносипед ваще кульная серия...аа ну и озвучка лучшая у них пока что я видел для Сп... гобли конечно грамотно переводит но голос его як! |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
|
Вернуться к началу |
|
|
SBerT Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 01.08.2004 Сообщения: 867
|
Добавлено: Чт Дек 23, 2004 12:21 Заголовок сообщения: |
|
|
xyu
Цитата: | взять туже серию про Чинпокемонов |
Чинпокомонов. |
|
Вернуться к началу |
|
|
|