Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Tommy Гость
|
Добавлено: Вс Май 28, 2006 11:32 Заголовок сообщения: |
|
|
Ну, перевод кончено не такой качественный, но если первая работа, то понять можно... |
|
Вернуться к началу |
|
|
Dr. MIHAS Weight Gain 4000
Зарегистрирован: 22.03.2006 Сообщения: 97 Откуда: Gamezo&Huyufi Independent Republic
|
Добавлено: Вс Май 28, 2006 11:36 Заголовок сообщения: |
|
|
норм перевод, просто серия имхо не самая лучшая _________________ Автор благодарит алфавит за предоставленные буквы |
|
Вернуться к началу |
|
|
Matr!XER Chef
Зарегистрирован: 01.02.2005 Сообщения: 207
|
Добавлено: Вс Май 28, 2006 11:45 Заголовок сообщения: |
|
|
Да, я знаю. Я уже достаточно кривых фраз обнаружил, чуть отредактил, поэтому в прошлом посте уже другой линк. Ну, в первый раз надеюсь можно =).
Я просто думаю, стоит ли за 1005 приниматься, к ней тоже сабов вроде нет.
Серия мне как раз лично понравилась, поэтому и взялся - правда, далеко не с первого просмотра =). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Pegucka Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 14.03.2006 Сообщения: 678 Откуда: Москаль
|
Добавлено: Вс Май 28, 2006 13:21 Заголовок сообщения: |
|
|
Matr!XER писал(а): | Я просто думаю, стоит ли за 1005 приниматься, к ней тоже сабов вроде нет. |
А смысл? Ее же Oxid уже и перевел и озвучил _________________
Я не злой. Я справедливый. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Matr!XER Chef
Зарегистрирован: 01.02.2005 Сообщения: 207
|
Добавлено: Вс Май 28, 2006 13:47 Заголовок сообщения: |
|
|
Одно дело озвучка, совсем другое - сабы. Впрочем, мне то что - если не надо, не переведу =). |
|
Вернуться к началу |
|
|
Peveks Weight Gain 4000
Зарегистрирован: 04.11.2004 Сообщения: 88
|
Добавлено: Вс Май 28, 2006 14:17 Заголовок сообщения: |
|
|
Пасибенно огромное. Сейчас будем смотреть. |
|
Вернуться к началу |
|
|
red devil Chef
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 247 Откуда: Московское королевство)
|
Добавлено: Вс Май 28, 2006 18:04 Заголовок сообщения: |
|
|
Обязательно переводи 1005! Полностью согласен, что озвучка - одно, а сабы совсем другое! Не люблю все эти озвучки, уважаю только сабы! Так что буду премного благодарен! |
|
Вернуться к началу |
|
|
AlexTripleD Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 29.01.2006 Сообщения: 491 Откуда: Минск
|
Добавлено: Пн Май 29, 2006 21:25 Заголовок сообщения: |
|
|
А я вообще приверженец оригиналов
хотя перевод мтиви ( мужик там жжот вообще, он переводит с душой, подбирая интонации и т.д. ) не во многом уступает оригинал
Но сабы тоже бывают полезными _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ryb Forum Admin
Зарегистрирован: 14.08.2005 Сообщения: 394 Откуда: Белокаменная
|
Добавлено: Ср Май 31, 2006 22:47 Заголовок сообщения: |
|
|
Ну дык чего по поводу 1005?
потёрли языками и разбежались?
Лентяи, блин.
хоть самому переводи ...
_________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
AVS Scuzzlebutt
Зарегистрирован: 05.11.2005 Сообщения: 121 Откуда: Химки (Московская обл.)
|
Добавлено: Ср Май 31, 2006 23:02 Заголовок сообщения: |
|
|
1005-ю могу и я. Всё-ж таки Полотенчик - это наше почти всё
но учтите - процесс будет не быстрым. ЗанятОй я нынче человек... :/ _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Matr!XER Chef
Зарегистрирован: 01.02.2005 Сообщения: 207
|
Добавлено: Ср Май 31, 2006 23:12 Заголовок сообщения: |
|
|
Скрипт 1005-й потихоньку становится русским. Только вот времени свободного сейчас не так много. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Tommy Гость
|
Добавлено: Чт Июн 01, 2006 10:33 Заголовок сообщения: |
|
|
Это хорошо. Только переводить надо не лишь бы перевести, а максимально качественно.
Кстати, вопрос остается в силе, где скачать английские субтитры для всех серий? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Delight Starvin' Marvin
Зарегистрирован: 12.12.2005 Сообщения: 12
|
Добавлено: Чт Июн 01, 2006 23:50 Заголовок сообщения: |
|
|
ryb писал(а): | Ну дык чего по поводу 1005?
потёрли языками и разбежались?
Лентяи, блин.
хоть самому переводи ...
|
Мужики, есть готовые сабы с таймингом и прочим..но одно НО...они на украинском языке, я было начал их переписывать на русский, но времени в обрез. Если есть супер интелектуалы...давайте мыло - поделюсь...если нет, то постараюсь перевести на этих выходных. |
|
Вернуться к началу |
|
|
red devil Chef
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 247 Откуда: Московское королевство)
|
Добавлено: Пт Июн 02, 2006 9:09 Заголовок сообщения: |
|
|
Tommy, типа круто? |
|
Вернуться к началу |
|
|
red devil Chef
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 247 Откуда: Московское королевство)
|
Добавлено: Пт Июн 02, 2006 16:41 Заголовок сообщения: |
|
|
Tommy, это наверно мистер Хэнки сделал, прикол, да? Ващеее КРУУУТООО |
|
Вернуться к началу |
|
|
Delight Starvin' Marvin
Зарегистрирован: 12.12.2005 Сообщения: 12
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 0:15 Заголовок сообщения: |
|
|
Ладно, все это конечно АДСКИ смешно, но лучше бы все поудалять и скажите, кто у вас занимается корректировкой? Руб я так понимаю, готовьте мыло, я уже на финишной прямой |
|
Вернуться к началу |
|
|
zeta Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 21.10.2004 Сообщения: 536
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 0:20 Заголовок сообщения: |
|
|
Выкладывай сюда. Раз Matr!XER переводит скрипт, то я думаю, что готовый тайминг конечно потребуется... _________________ Они убили Кенни! Сволочи! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Delight Starvin' Marvin
Зарегистрирован: 12.12.2005 Сообщения: 12
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 2:03 Заголовок сообщения: |
|
|
Выслал готовые русские сабы 1005 на адрес AVS и ryb, проверяйте почту, которую вы указали в профиле. Я спать. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Tommy Гость
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 10:42 Заголовок сообщения: |
|
|
А им не надо было высылать, надо слать relf-nj tot (ЫешддЦфшештпэe dhjlt) |
|
Вернуться к началу |
|
|
Matr!XER Chef
Зарегистрирован: 01.02.2005 Сообщения: 207
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 11:25 Заголовок сообщения: |
|
|
[quote="zeta"]Выкладывай сюда. Раз Matr!XER переводит скрипт, то я думаю, что готовый тайминг конечно потребуется... [/quote]
Смотря какой тайминг. Я тут брал чужой для 1006, так он настолько ужасен, что я его почти весь переделывал =). Так что с 1005 может сам с нуля буду делать, потому что хороший тайминг для SP - вообще редкость. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Tommy Гость
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 11:29 Заголовок сообщения: |
|
|
Вопрос в силе: где скачать английские субтитры ко всем эпизодам? |
|
Вернуться к началу |
|
|
AlexTripleD Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 29.01.2006 Сообщения: 491 Откуда: Минск
|
Добавлено: Сб Июн 03, 2006 13:06 Заголовок сообщения: |
|
|
Ждемс 1005 ! _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Fargus Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 20.09.2004 Сообщения: 472 Откуда: Минск
|
Добавлено: Вт Июн 06, 2006 1:07 Заголовок сообщения: |
|
|
Tommy писал(а): | А им не надо было высылать, надо слать куда-то еще (StillWaiting'у вроде)
|
StillWaiting писал(а): | Мы тут посоветовались с Фаргусом, и решили, что все субтитры должны лежать в одном месте, и пусть это место будет сайт Фаргуса. Т. к.
1. 2 ресурса, на которых хранятся разные сабы - это не есть гут.
2. У меня асболютно нет времени.
3. Патологическая лень.
Все присланные субтитры я отправил Фаргусу, новые субтитры шлите на fargus007@inbox.ru |
_________________ southparking | http://southpark.org.ru | http://spshop.org |
|
Вернуться к началу |
|
|
Fargus Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 20.09.2004 Сообщения: 472 Откуда: Минск
|
Добавлено: Ср Июн 14, 2006 3:35 Заголовок сообщения: |
|
|
Вот получил письмо, очень конструктивная критика кстати.
Исправления относятся к сабам выложеным на сауспаркоргру
Здравстуйте, уважаемые создатели сайта southpark.org.ru.
Я большой фанат Саут-Парка. Смотрю его уже три года. (По Саут-Парк-Тесу у меня 80%(с первого раза)) Мне нравиться посищать ваш сайт потому, что он
иформативней, чем другие. Последние три сезона приходиться смотреть с субтитрами. Хотя я не считаю себя большим знатаком английского, но в некоторых
случиях я бы предложил свой вариант перевода.(Этот перевод координально не миняет смысла, но поправляет незамеченые переводчиком маленькие недочеты)
Например:
Серия 1001 The Return of Chef 4 мин. 59 сек. 114 милисек.
Мне нужно задать вам пару непростых вопросов насчет вашего вашего школьного повара. - перевод на вашем сайте
Мне нужно задать вам несколько непростых вопросов о вашего вашего школьного повара - Шефа.- мой перевод.
Та же серия 6 мин. 19 сек. 415 милисек.
Кенни, не желаешь отсодомировать(не уверен, что каждый знает это слово)мой черный зад?
Кенни, не желаешь попидорстить мне мой черный зад?
Та же серия 11 мин. 30 сек. 064 милисек.
Я тебе, сучка, Яйца откручу.
Я тебе, сучка, Яйца выкручу.
Та же серия 13 мин. 29 сек. 904 милисек.
Ну все, блин, понесло.
Ну все, блин, понеслось.
Серия 807 The Jeffersons 2 мин. 45 сек. 402 милисек.
Майкл Дже-Jefferson!
Майкл Дже-Джефферсон!
Майкл...Jefferson,да.
Майкл...Джефферсон,да.
Серия 807 The Jeffersons 2 мин. 58 сек. 678 милисек.
Как вам мой... Дерево Желаний? (?)
Как вам моё Дерево Желаний?
Серия 807 The Jeffersons 8 мин. 6 сек. 766 милисек.
Я просто обажаю смотреть, как самодовольные знаменитости
получают по своим comeuppance. (?)
Я просто обажаю смотреть, как самодовольные знаменитости
получают отпор.
Серия 807 The Jeffersons 8 мин. 21 сек. 279 милисек.
в их душах одна doodoo. (?)
их души полны какашечками.
И дак далее и тому подобное.
Если вы хотите иметь со мной дело, я бы с удовольствием и, естественно,
бесплатно присылал бы вам исправленые субтитры.
С уважением
Полин Никита
Мой e-mail *******@.bk.ru
Наматывайте на ус =)
Буду исправленные сабы выкладывать, потому что иногда в мелочах кроется вся соль Саут Парка, и нельзя про это забывать =) _________________ southparking | http://southpark.org.ru | http://spshop.org |
|
Вернуться к началу |
|
|
ryb Forum Admin
Зарегистрирован: 14.08.2005 Сообщения: 394 Откуда: Белокаменная
|
Добавлено: Ср Июн 14, 2006 5:22 Заголовок сообщения: |
|
|
2 Fargus
Это вполне справедливое замечание.
В частности, очень многие из субтитров 8-10 сезононов мною уже перелопачено: тайминг, ошибки перевода, орфография и пунктуация.
просто дабы не нарушать авторства переводивших, они имеются в единственном экземпляре. у меян на хдд.
Каждый волен сам исправлять. но права нарушать не надо.
Ведь можно до усёру спорить над одной фразой.
Тем более, когда есть разница в возрасте и в общем мироощущении. _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Fargus Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 20.09.2004 Сообщения: 472 Откуда: Минск
|
Добавлено: Ср Июн 14, 2006 17:57 Заголовок сообщения: |
|
|
ryb писал(а): | 2 Fargus
Это вполне справедливое замечание.
В частности, очень многие из субтитров 8-10 сезононов мною уже перелопачено: тайминг, ошибки перевода, орфография и пунктуация.
просто дабы не нарушать авторства переводивших, они имеются в единственном экземпляре. у меян на хдд.
Каждый волен сам исправлять. но права нарушать не надо.
Ведь можно до усёру спорить над одной фразой.
Тем более, когда есть разница в возрасте и в общем мироощущении. |
Тем не менее, буду выкладывать именно исправленные сабы, с пометкой об авторстве и пометкой о редакторе.
Имхо это нормально ... _________________ southparking | http://southpark.org.ru | http://spshop.org |
|
Вернуться к началу |
|
|
myrz Pre-School
Зарегистрирован: 21.05.2006 Сообщения: 3
|
Добавлено: Вт Сен 12, 2006 8:15 Заголовок сообщения: |
|
|
пипец информативнее
модераторы на славу постарались-
в теме "субтитры раз и навсегда",нету субтитров раз и на всегда.
а как быть с фразой -все известные субтитры лежат там то там то.
я заходил давно достаточьно.
ребят не подскажите где лежит архив всех русских субтитров для саус парка?
ну ведь за пол года, имея столько гонора ,интузиазма и бровады,
можно найти место для субтитров на все сезоны?
вы смотрели на дату первого сообщения?
я может чтото непонимаю,но разве не здесь должны быть субтитры раз и навсегда?
думаеться мне вы тут уже дохрена времени трёте неочём.
Я НЕНАШОЛ ССЫЛКИ НА ВСЕ СУБТИТРЫ.
они что так дохера занимают места,что их нельзя выложить в 1 место?
ведь выложил же ктото все серии на фтп, можно и сабы на сайт выложить.
а то херня какаято.
короче тупой форум. нужно терь самому сабы делать и заливать англицкие серии.
ето полный улёт англ яз + сабы.
самый идеальный вариант для англицких фильмов.
хочеться спросить- ребят неужто у вас нету, небось просто все жидяться. |
|
Вернуться к началу |
|
|
tasoR Злобный Меценат
Зарегистрирован: 12.09.2005 Сообщения: 198 Откуда: moscow
|
Добавлено: Вт Сен 12, 2006 9:14 Заголовок сообщения: |
|
|
myrz - если кто и тупой здесь, так это ты. раскрой глаза и подключи свои зачатки того, что называется у нормальных людей мозгом... а если таковые отстутствуют настолько, что даже по форуму не можешь найти где и чего лежит, то пШёл на хYй отсель ещё на полгода, и без субтитров на русском ко всем сезонам СП чтобы духу твоего здесь не было, умник мля нашёлся.... _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
Eazin Chef
Зарегистрирован: 19.08.2006 Сообщения: 188
|
|
Вернуться к началу |
|
|
MrZombie Pre-School
Зарегистрирован: 08.01.2007 Сообщения: 9
|
Добавлено: Пн Янв 08, 2007 22:08 Заголовок сообщения: |
|
|
Здравствуйте Простите за то, что, наверное, тут уже тысячу раз обсуждалось, но мне не у кого спросить...
1) Я посмотрел 2 сезона СП на русском в переводе Гоблина - понравилось всецело. Он "честно" переводит/это отсебятина?
2) Уже во втором сезоне мне попались серии МТВ - это же НЕВОЗМОЖНО смотреть То есть либо СП - тупенький детский сериал, чего объективно быть не может, либо МТВ переводит "по-детски" - но МТВшный перевод тут хвалят. Что верно?
3) Я английский не знаю, к сожалению Просмотр оригинальных серий СП отпадает. Тексты почитал - тоже сложные (скорость речи велика + сленга много - субы не почитаешь), посему хочу спросить, где можно русские субтитры взять... одна из даденных УРЛов молчит, другие на английские сабы, а что такое 301, 302, 303, 314, 316, 401, 416, 417, 509... с сайта http://southpark.org.ru/subt.php я не понимаю. Написано "номер" - а чего номер?
Неужели в СП 1014 серий?
4) + скажите, пожалуйста, а можно ли где-нибудь скачать СП в матрёшечном контейнере: чтоб была и оригинальная звуковая дорожка, и русская? Если нет, то где в Муле/торрентах найти американский СП - без перевода, чтобы Ваши субы подходили? А то утянешь, а тайминг не совпадёт...
Простите за вопросы, просто весь измучался Никогда ещё мне не было так стыдно и обидно за то, что английского не знаю |
|
Вернуться к началу |
|
|
|