Список форумов south-park.ru south-park.ru
сериал "Саут-Парк" (The South Park)
 
 FAQFAQ   ПоискПоиск   ПользователиПользователи   ГруппыГруппы   РегистрацияРегистрация 
 ПрофильПрофиль   Войти и проверить личные сообщенияВойти и проверить личные сообщения   ВходВход 

Субтитры... раз и навсегда...
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 10, 11, 12  След.
 
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов south-park.ru -> Переводы и русские субтитры
Предыдущая тема :: Следующая тема  
Автор Сообщение
Hatred
Prehistoric Ice Man


Зарегистрирован: 22.10.2005
Сообщения: 312

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 03, 2005 22:32    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

zeta
Цитата:
Между прочем, у Hartreda было до хрена ошибок с запятыми, которые я исправил! И не фиг наезжать! Субтитры исправлены для фанатов, которые хотят видеть правильные имена!
1. Я не нашел у себя ни одной заметной ошибки с запятой, также не нашел, тех, что ты исправил. 2. Кто определяет правильность имен? Мне например читать "Стен" нравится больше, чем "Стэн". Субтитры все таки делал я. Полагаю мне и решать, как лучше. 3. Зачем ты исправил "Не будь пидором (лучше было бы "пидрилой)" на "Не будь сидором", это что за бред вообще? 4. Про Тома Пиздолиза - Puss - это не матерное слово. Переводить его как, простите за выражение, "пизда", правильным не считаю. "Дыркосос" это тоже имхо глупо, поэтому в скобочках я оставил английский вариант. 5. Какие могут быть исправления, когда ты в своем посте 3 ошибки сделал?
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 04, 2005 7:09    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Смотрел с субтитрами Hatred-а. Никаких нареканий нет - все здорово. Zeta, мне кажется, фанаты (такие, как я) больше хотят увидеть субтитры к новым сериям Wink
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин


Последний раз редактировалось: StillWaiting (Пт Ноя 04, 2005 20:30), всего редактировалось 1 раз
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Crud
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 04.11.2005
Сообщения: 16

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 04, 2005 18:52    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Могу тоже что-нибудь перевести, пока запал не пропал! Взвесьте только готовые английские субы к свежей серии - мигом сделаю. Я уже пробовал сам накладывать на видео... да ещё и на слух при этом переводил. Прикольно! Но муторно Smile))

Так что берите меня в "russian SP-subs team" - можно в переводчики, можно редактором и т.п.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 04, 2005 20:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Сrud ну к 807 и к 814 например еще нету русских сабов (английские - на сп.городок.нет). Правда 814 уже переводили голосом, но сабы - это тоже хорошо) легче будет делать. На счет 807 ничего сказать не могу.
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Terrart
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 26.01.2005
Сообщения: 10

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 04, 2005 20:41    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

StillWaiting писал(а):
Сrud ну к 807 и к 814 например еще нету русских сабов (английские - на сп.городок.нет). Правда 814 уже переводили голосом, но сабы - это тоже хорошо) легче будет делать. На счет 807 ничего сказать не могу.


Переводите 807 - это будет просто супер... потому что это последняя без субов серия в восьмом сезоне... 814 - уже есть русские субы... c переводом Y@R - я просто их никак не давысмотрю до конца... в общем они есть! и завтра - послезавтра будут и на городке у StillWaitingа!
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Crud
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 04.11.2005
Сообщения: 16

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 04, 2005 23:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Terrart писал(а):
Переводите 807 - это будет просто супер... потому что это последняя без субов серия в восьмом сезоне... 814 - уже есть русские субы... c переводом Y@R - я просто их никак не давысмотрю до конца... в общем они есть! и завтра - послезавтра будут и на городке у StillWaitingа!

Так а на кой ляд они, если есть уже в переводе веструма? У него, поди, и сабы есть... не на лету же он озвучивал?!
Да и.... 807. Джеферсоны. Он мне почти не понравился. Кстати, частенько встречаю его в списках самых неудачных эпизодов.

Мож больше пользы будет, если к 910 сабы русские сделаю? Скрипт есть - уж и сабы наложу тады... хотя если б кто для начала сабы английские сделал - было бы awesome!!! Smile)))
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Crud
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 04.11.2005
Сообщения: 16

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 04, 2005 23:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вот я смотрю, что в 9 сезоне половина не переведена никак... может, скооперируемся? Кто-нть скрипт в саб преобразует, я переведу. Хотя, конечно, скрипт прикрутить - задача более сложная и муторная...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ryb
Forum Admin


Зарегистрирован: 14.08.2005
Сообщения: 394
Откуда: Белокаменная

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 05, 2005 15:12    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

909 есть. выложить?

* делались независимо от Я@R перевода.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Terrart
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 26.01.2005
Сообщения: 10

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 06, 2005 10:06    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ryb писал(а):
909 есть. выложить?

* делались независимо от Я@R перевода.


так выложи! это русские титры типа к 909? че спрашивать - выкладывай...
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ryb
Forum Admin


Зарегистрирован: 14.08.2005
Сообщения: 394
Откуда: Белокаменная

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 06, 2005 10:42    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

отослал уже на stillwaiting@gorodok.net

ждём-с когда StillWaiting выложит на городке...
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 06, 2005 14:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Итак, на sp.gorodok.net обновление:
1. появились 814 русские (большое спасибо все тем же героям: Я@R у и Terrant-у)
2. появились 909 русские (большое спасибо AVS-у и ryb-у (который ему чуть-чуть помогал Wink ). Будем надееться, что они не остановятся на достигнутом Smile )
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин


Последний раз редактировалось: StillWaiting (Вс Ноя 06, 2005 15:06), всего редактировалось 4 раз(а)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
ryb
Forum Admin


Зарегистрирован: 14.08.2005
Сообщения: 394
Откуда: Белокаменная

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 06, 2005 14:52    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

To StillWaiting

За 909 спасибо не мне а - AVS, а я (то есть - I'm Smile ) ему помогал совсем чуть-чуть просто Embarassed
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 06, 2005 15:02    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дошло))), смешно))
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
*Роман*
Starvin' Marvin


Зарегистрирован: 14.10.2005
Сообщения: 22

СообщениеДобавлено: Вт Ноя 08, 2005 16:37    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Может у кого-нибудь есть субтитры на русском 903 и 907 серий??
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 10, 2005 11:59    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Возрадуемся! Наsp.gorodok.net появились русские субтитры к 903. Поблагодарим за это господина booragooze. Надеюсь, что он еще не раз нас порадует своими замечательными субтитрами!Smile
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
tasoR
Злобный Меценат


Зарегистрирован: 12.09.2005
Сообщения: 198
Откуда: moscow

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 10, 2005 18:29    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

присоединяюсь! спасибо большое всем кто занимается субтитрами, это весьма ёмкий труд. мне больше нравится смотреть с субами чем с переводом на любительской основе, хотя и там ребята стараются Smile
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
ryb
Forum Admin


Зарегистрирован: 14.08.2005
Сообщения: 394
Откуда: Белокаменная

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 10, 2005 18:49    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

tasoR писал(а):
мне больше нравится смотреть с субами чем с переводом на любительской основе, хотя и там ребята стараются Smile

аналогично
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
AVS
Scuzzlebutt


Зарегистрирован: 05.11.2005
Сообщения: 121
Откуда: Химки (Московская обл.)

СообщениеДобавлено: Чт Ноя 10, 2005 21:16    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

У меня сейчас после просмотра 911-й серии что-то руки зачесались перевести... 907-ю Smile . Собственно, уже начал (правда времени у меня мало, потому переводить буду меееедленно...)
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
Tommy
Гость





СообщениеДобавлено: Чт Ноя 10, 2005 22:22    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

а для 807 есть субтитры?
Вернуться к началу
Gandalf
Pre-School


Зарегистрирован: 23.08.2005
Сообщения: 5

СообщениеДобавлено: Пт Ноя 11, 2005 23:15    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

ищу сабы к 807, 304, 401, 305, 317 эпизодам Rolling Eyes
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
Я@R
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 14.10.2005
Сообщения: 78

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 12, 2005 4:58    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

AVS сделал сабы к 909 независимо от меня, но мне они показались довольно-таки странными и очень своеобразными по переводу. AVS внес в текст нечто от себя.
Нечто, что до него невнес в текст ни Метт, ни Трей, ни один из сценаристов... как например:
1. Как 4-х класники могут называть однокласниц - "бабами"? "Девки"-тоже сомнительно...
I secretly videotaped the girls on the playground = Вчера я тайно заснял наших баб на игровой площадке(by AVS)
2. Juwanna Mann = ТУТСИ (by AVS) -все таки ДжаваннаМэнн - Это такой фильм про баскетболиста ...
3. how hard it is to be me = как тяжко быть такой, как я…(by AVS) = какого быть мной!(by Я@R) - это слова не Марджарин, а Баттерса, что говорит о своей тяжелой жизни. ...

конечно, никто не идеален...и я тоже...
я исправил те ошибки которые совершил в первой версии перевода (то, на что указал Ryb) и две вещи позаимствовал у AVS, спасибо ему за это.

В итоге я решил выложить титры своего перевода на 909 серию: http://rapidshare.de/files/7508163/909_-_Marjorine.rar.html


2StillWaiting: я очень был бы счастлив если бы 909subscr_by_Я@R оказались на твоем сайте.
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 12, 2005 10:50    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ок, раз пошла такая пьянка, то ВСТРЕЧАЙТE (на sp.gorodok.net):
1. 908 от Alexey L. Sazonov
2. 909 от Я@R, AVS
Авторам огромное спасибо за проделанную работу. Хотя на мой взгляд... Да, если AVS будет против - я их удалю (авторское право, как никак).
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
AVS
Scuzzlebutt


Зарегистрирован: 05.11.2005
Сообщения: 121
Откуда: Химки (Московская обл.)

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 12, 2005 22:55    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Я@R
Спасибо за конструктивные критические замечания!
Отвечаю по пунктам:
1. "Бабы" и "девки" появились, чтобы разбавить обилие повторений слова "девчонки" (в оригинале это не режет слух, поскольку слово girls короткое, чего не скажешь о его русском эквиваленте); причём у меня употребляет эти слова исключительно Картман как самый грубый и невоспитанный из всех Smile (кстати, по поводу нелогичности называния одноклассниц бабами - мои одноклассники, помнится, называли, причём примерно в этом же возрасте, если память меня не подводит). Но если они слишком бросаются в глаза - могу исправить.
2. Фильм Juwanna Mann у нас практически никому не известен, а умников вроде нас с тобой, которым не лень заглянуть на imdb и узнать, что же это за зверь невиданный, думаю, не так уж и много Smile Вот я и подобрал "Тутси" как более-менее подходящий аналог из числа известных. И я тут не одинок - МТВшники в схожих ситуациях (301, 506 серии) поступают так же.
3. Досадное упушшшение (действительно, выходит, что Баттерс очень сильно вжился в роль Smile ) . Исправим.
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
AVS
Scuzzlebutt


Зарегистрирован: 05.11.2005
Сообщения: 121
Откуда: Химки (Московская обл.)

СообщениеДобавлено: Сб Ноя 12, 2005 23:03    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Цитата:
... Да, если AVS будет против - я их удалю (авторское право, как никак).


"Ми не против..." (из к/ф "Служили два товарища")
Smile
Цитата:
Хотя на мой взгляд...

Если есть какие-то претензии - пишите, граждане, willkommen!
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
AVS
Scuzzlebutt


Зарегистрирован: 05.11.2005
Сообщения: 121
Откуда: Химки (Московская обл.)

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 13, 2005 12:18    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Вдогонку:
StillWaiting писал(а):
...Да, если AVS будет против - я их удалю... .

Удаляй. И вставляй на её место исправленную версию (я тебе на мыло выслал).
_________________
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Отправить e-mail Посетить сайт автора
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 13, 2005 14:31    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Done! Вообще, если хотите исправить субтитры чьи-то, лучше сначала посоветоваться с автором, не будет ли он против, высказать ему свои замечания, советы....
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Я@R
Weight Gain 4000


Зарегистрирован: 14.10.2005
Сообщения: 78

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 13, 2005 18:39    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

2StillWaiting
Почему ты удалил МОИ Сабы?
Цитата:
если хотите исправить субтитры чьи-то, лучше сначала посоветоваться с автором...

Это толностью мой перевод синхронизированный с Таймингом от AVS'a
Либо ты что-то перепутал...либо...почему???

2Everyone
Кто-нибудь работает над переводом 910 и 911 серии Question (чтобы небыло повторов)
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Вс Ноя 13, 2005 19:57    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Ок, вернул
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Hatred
Prehistoric Ice Man


Зарегистрирован: 22.10.2005
Сообщения: 312

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 14, 2005 0:36    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Мне кажется, что версия субтитров к 908 серии, которая лежит на Городке, очень косноязычная и с кривыми таймингами Embarassed
Предлагаю, как самый скромный на свете фэн саус парка, разместить рядом мою Rolling Eyes Laughing Embarassed Razz Smile Very Happy
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение
StillWaiting
Chef


Зарегистрирован: 08.02.2005
Сообщения: 193
Откуда: Новосибирск

СообщениеДобавлено: Пн Ноя 14, 2005 10:33    Заголовок сообщения: Ответить с цитатой

Дык она и так там вроде...
_________________
"Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин
Вернуться к началу
Посмотреть профиль Отправить личное сообщение Посетить сайт автора
Показать сообщения:   
Этот форум закрыт, вы не можете писать новые сообщения и редактировать старые.   Эта тема закрыта, вы не можете писать ответы и редактировать сообщения.    Список форумов south-park.ru -> Переводы и русские субтитры Часовой пояс: GMT + 3
На страницу Пред.  1, 2, 3, 4, 5 ... 10, 11, 12  След.
Страница 4 из 12

 
Перейти:  
Вы не можете начинать темы
Вы не можете отвечать на сообщения
Вы не можете редактировать свои сообщения
Вы не можете удалять свои сообщения
Вы не можете голосовать в опросах


Powered by phpBB © 2001, 2005 phpBB Group