Предыдущая тема :: Следующая тема |
Автор |
Сообщение |
Oxid Нечётный Переводчик
Зарегистрирован: 05.11.2005 Сообщения: 262 Откуда: С Одессы
|
Добавлено: Вт Дек 20, 2005 22:14 Заголовок сообщения: |
|
|
Не БоНтана, а БоИтана. Это, как говорят у нас в Одессе, две большие разницы.
А чего все так прицепились к человеку? На Саут-паркинге в разделе скриптов есть английский текст данного произведения. Там же и оригинал в ави скачать можно. Никакой особой отсебятины мною замечено не было, кроме уже перечисленного.
З.Ы. Бобруйск - не отсебятина, а творческий подход к переводу названия Бивертаун. |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hatred Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 312
|
Добавлено: Вт Дек 20, 2005 22:23 Заголовок сообщения: |
|
|
Я не говорю про дословный перевод, творческий подход это даже хорошо, но в нужных местах и в умеренных количествах. А переводить
"I come seeking...retribution" как "Я пришел покарать" это просто глупо, мне кажется.
Цитата: | Ну если говорить про отсебятину, то я твой "Бобруйск" в 908 вообще не могу переварить. | Извини. |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Вт Дек 20, 2005 22:34 Заголовок сообщения: |
|
|
Тааааааак (с) Гришковец
Смотрим в словарь и на идейную канву серии.
retribution - возмездие, кара. Смотрим предложение: I come seeking
Я пришёл в поисках кары? В поисках возмездия?
И что дальше? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Ching One-Eyes Spooky Fish
Зарегистрирован: 25.10.2005 Сообщения: 66 Откуда: Moskau
|
Добавлено: Вт Дек 20, 2005 23:00 Заголовок сообщения: |
|
|
да ладно спорить ни о чём!
у каждого свой подход и своё виденье (перевода в том числе)
westrum, молодец, понравилось очень! _________________ Если два начо не разлепить - это один начо |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hatred Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 312
|
Добавлено: Вт Дек 20, 2005 23:04 Заголовок сообщения: |
|
|
Как говорят у Oxid'a в Одессе:"Это две большие разницы!".
Мне казалось, что здесь выкладывают переводы на русский. |
|
Вернуться к началу |
|
|
stoon Mecha-Streisand
Зарегистрирован: 10.06.2005 Сообщения: 123
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 0:01 Заголовок сообщения: |
|
|
Oxid писал(а): | Не БоНтана, а БоИтана. |
Бойтано
Oxid писал(а): | З.Ы. Бобруйск - не отсебятина, а творческий подход к переводу названия Бивертаун. |
1. Бивертон...
2. Названия говодов не переводятся. Тем более что г.Бобруйск - реальный город, никак не относящийся к событиям 908 серии Саут Парка. |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 0:06 Заголовок сообщения: |
|
|
А мы что по английски выражаемся? По-английски без проблем - вопрос поймёшь ли ты английский адекватно? |
|
Вернуться к началу |
|
|
stoon Mecha-Streisand
Зарегистрирован: 10.06.2005 Сообщения: 123
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 0:59 Заголовок сообщения: |
|
|
Посмотрел "подарочек"...
Озвучка на высшем уровне! мне оч понравилось |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 1:02 Заголовок сообщения: |
|
|
Благодарствую. 812 в процессе перевода - угарнейшая серия! Постараюсь сделать угарнейший перевод Ну, хотя как получится |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hatred Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 312
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 2:25 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | А мы что по английски выражаемся? По-английски без проблем - вопрос поймёшь ли ты английский адекватно? |
Нет, я не понимаю, ты действительно думаешь, что фраза "Я явился сюда, чтобы покарать [точка]" это по-русски? |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 2:28 Заголовок сообщения: |
|
|
Я свою точку зрения выразил и закрепил, мать твою! Задолбал ей-богу! Это ты понимаешь? Это по-русски?
ТЫ что предлагаешь? |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hatred Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 312
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 15:31 Заголовок сообщения: |
|
|
Я чего-то не заметил этого, и вообще хватит тут кричать на меня, а то я обижусь и уйду. |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 15:36 Заголовок сообщения: |
|
|
Я не кричу, а спрашиваю: Как ты можешь перевест ифразу I come seeking...retribution - в таком виде, чтобы это было "по-русски" |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hatred Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 312
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 19:15 Заголовок сообщения: |
|
|
Ты уже сам сказал:"Я пришел (явился) в поисках возмездия (кары)".
Чем тебя этот вариант не устроил?
Да, дело не только в одной фразе естественно. С озвучкой тоже проблемы - проглатываешь некоторые слова, так что иногда не сразу понятно о чем речь. Советую попробовать держать микрофон подальше и не стремиться угнаться за оригинальной речью, пусть озвучка запаздывает, но будет соответствовать. Вспомни, как озвучивал Гоблин - уже другая сцена началась, а он еще предыдущую не договорил; тем не менее, это нисколько не раздражало.
З.Ы. А фраза "I've been a right bastard", между прочим, содержит йумор. Можно было и перевести
З.З.Ы. Если мои советы никому не нужны, так сразу и скажите |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 23:20 Заголовок сообщения: |
|
|
Цитата: | Советую попробовать держать микрофон подальше и не стремиться угнаться за оригинальной речью, пусть озвучка запаздывает, но будет соответствовать. Вспомни, как озвучивал Гоблин - уже другая сцена началась, а он еще предыдущую не договорил; тем не менее, это нисколько не раздражало |
Единтсвенное, что можно было запостить сразу и без попутного дерьма. Остальное в трэш.
Ок, посмотрим, попробуем... |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Дек 21, 2005 23:35 Заголовок сообщения: |
|
|
Творческие планы (ЧИТАЮТ ТОЛЬКО ИНТЕРЕСУЮЩИЕСЯ): 812 -в процессе перевода.
Недавно получил просьбу от некоего Sman'а, о переводе 302 серии, т.к. нигде как таковой на русском нет. Sman настоял на том, чтобы я именно наговорил перевод по русским субтитрам, под редакцией Sman'а. Чтож, я подумал, - "Недурно", и к концу недели выложу наговоренную серию по редактированным Sman'ом субтитрам. Я там ничего не переводил
Вот собственно и всё. Ждите новостей и оставайтесь с нами! |
|
Вернуться к началу |
|
|
BlinClinton Spooky Fish
Зарегистрирован: 08.12.2005 Сообщения: 45 Откуда: масКВА
|
Добавлено: Чт Дек 22, 2005 3:13 Заголовок сообщения: немножко вмешаюсь в разговор специалистов |
|
|
2Stoon
1)Да, Бобруйск реальный город и названия городов не переводят, но всё-таки получилось созвучно, тем более не понимающим английский название Бивертон ничего не говорит, а тут именно всё-таки говорящее само за себя название связанное с бобрами, плотиной и всей темой мультика, так что такой перевод уместен. К тому же с Бобруйском получилось смешнее так как благодаря udaff.com название этого города сейчас в слэнговом языке носит юмористический характер, а лишняя смехотура никогда не повредит
Если ты конечно не из Бобруйска сюдапосты пишешь )
2Hatred
2)"Я явился сюда, чтобы покарать" - вполне по-русски звучит, это всё равно что "Я явился сюда, чтобы наказывать" - тут уже ИМХО 100% по-русски. Может ты конечно учитель русского языка или там профессор-филолог, но я не вижу никаких явных нарушений в этой фразе. |
|
Вернуться к началу |
|
|
bulba Mecha-Streisand
Зарегистрирован: 22.12.2005 Сообщения: 142 Откуда: Минск
|
Добавлено: Чт Дек 22, 2005 16:02 Заголовок сообщения: я тоже вмешаюсь |
|
|
почему все твердят, что города не переводятся? Как по русски будет New Orleans?
А то, что Бобруйск - это город реальный и к сериалу не имеет отношения это да.
я, например, перевел Бивертон на русский как Бобруйск-Сити. и смешно, и нету недовольных (возмущенных, оскарбленных, etc.). |
|
Вернуться к началу |
|
|
samson159 Chef
Зарегистрирован: 08.12.2004 Сообщения: 237 Откуда: Москва
|
Добавлено: Чт Дек 22, 2005 17:38 Заголовок сообщения: |
|
|
Hatred писал(а): | Ты уже сам сказал:"Я пришел (явился) в поисках возмездия (кары)".
|
Ну не знаю, по-моему можно прийти в поисках справедливости, но в поисках возмездия (кары)... Это скорее, можно переиначить как: "я пришел чтобы меня покарали", а в мульте обратный смысл! |
|
Вернуться к началу |
|
|
Hatred Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 22.10.2005 Сообщения: 312
|
Добавлено: Чт Дек 22, 2005 21:51 Заголовок сообщения: |
|
|
Да нет, это проблемы с русским языком у кое-кого, мне кажется.
Так, или иначе, слово "покарать" не употребляется без сопутствующего существительного в род. падеже. И в любом случае, "спор" этот ничего не дает. |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Пт Дек 23, 2005 13:17 Заголовок сообщения: |
|
|
|
|
Вернуться к началу |
|
|
BlinClinton Spooky Fish
Зарегистрирован: 08.12.2005 Сообщения: 45 Откуда: масКВА
|
Добавлено: Сб Дек 24, 2005 0:09 Заголовок сообщения: |
|
|
Посмотрел наконец-то JvsS и SvsСнеговик. Улыбнуло. Спасибо за перевод.
А откуда эти серии вообще, да ещё так криво нарисованные? Это типа пилотные серии из далёкого прошлого или что? |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Сб Дек 24, 2005 0:13 Заголовок сообщения: |
|
|
За перевод пожалуйста.
Это самые первые серии саута, сделанные вручную (1ая точно). От этого, как показывает практика, и такая кривизна |
|
Вернуться к началу |
|
|
stoon Mecha-Streisand
Зарегистрирован: 10.06.2005 Сообщения: 123
|
Добавлено: Сб Дек 24, 2005 0:15 Заголовок сообщения: |
|
|
Так называемые un-aired (то есть непоказанные) серии
Можешь на Твиге посмотреть |
|
Вернуться к началу |
|
|
AVS Scuzzlebutt
Зарегистрирован: 05.11.2005 Сообщения: 121 Откуда: Химки (Московская обл.)
|
Добавлено: Сб Дек 24, 2005 1:45 Заголовок сообщения: |
|
|
Blin Clinton
Криво нарисованные, говоришшшшь? Ты ещё не видел "American History"*...
* - самый ранний из дошедших до нас паркеровских мультфильмов. К сожалению, забыл, откуда его скачал Если вспомню, дам ссылку. _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
ryb Forum Admin
Зарегистрирован: 14.08.2005 Сообщения: 394 Откуда: Белокаменная
|
|
Вернуться к началу |
|
|
StillWaiting Chef
Зарегистрирован: 08.02.2005 Сообщения: 193 Откуда: Новосибирск
|
Добавлено: Ср Дек 28, 2005 11:20 Заголовок сообщения: |
|
|
Блин, классно! Чувствуется уже большой опыт!) Очень нравится, что ты делаешь. Да и Oxid тоже жжот. Молодцы ребята, одним словом. _________________ "Пожертвовавший свободой ради безопасности не заслуживает ни свободы, ни безопасности." (c) Б. Франклин |
|
Вернуться к началу |
|
|
Вадим Starvin' Marvin
Зарегистрирован: 04.10.2005 Сообщения: 20
|
Добавлено: Ср Дек 28, 2005 12:03 Заголовок сообщения: |
|
|
что-то уже давно не вижу изменений в первом посте
801 - Старая, непереговоренная версия - новая будет скоро
807 - Старая, непереговоренная версия - новая будет скоро
Скоро - это когда? |
|
Вернуться к началу |
|
|
westrum Переводный Переводчик
Зарегистрирован: 15.11.2004 Сообщения: 456
|
Добавлено: Ср Дек 28, 2005 16:17 Заголовок сообщения: |
|
|
StillWaiting
Спасибо большое! Стараемси
Вадим
Всё будет, всё будет! Я всё сделаю! ОЧЕНЬ скоро - до Нового Года будет 302! Все условия для 302 - прокрутите страницу вверх или щёлкайте тут:
http://forum.south-park.ru/viewtopic.php?p=8600#8600 |
|
Вернуться к началу |
|
|
worsT Prehistoric Ice Man
Зарегистрирован: 28.10.2005 Сообщения: 306 Откуда: Deutschland Wuerzburg
|
Добавлено: Вс Янв 15, 2006 13:44 Заголовок сообщения: |
|
|
Я понимаю, что я всем уже надоел . но пожалуйста залейте 802 и 806 серию в Megaupload или Emule в .avi _________________
|
|
Вернуться к началу |
|
|
|